-
1 ruine
ruine [ʀyin]feminine noun( = décombres, perte de fortune) ruin• courir or aller à sa ruine to be on the road to ruin* * *ʀɥin1) ( destruction) (de bâtiment, pays, réputation, personne, d'entreprise) ruin; ( de civilisation) collapse; ( d'espoir) deathen ruine(s) — ruined (épith)
être/tomber en ruine(s) — to be in ruins/to fall into ruin
c'est la ruine — (colloq) fig it's exorbitant
ce n'est pas la ruine — (colloq) fig it's not that expensive
les femmes seront sa ruine — women will be the ruin of him/her
courir or aller à la ruine — [personne, entreprise] to be heading for financial ruin; [civilisation] to be heading for collapse
* * *ʀɥin1. nf1) [bâtiment, ville] ruin2) (= déchéance) ruin3) fig (= personne) wreck2. ruines nfpl* * *A nf1 ( de bâtiment) ruin; en ruine(s) ruined ( épith); être/tomber en ruine(s) to be in ruins/to fall into ruin; menacer ruine to be threatening to collapse;2 ( bâtiment) ruin; ils ont acheté une ruine en France they bought a ruin in France; leur maison n'était plus qu'une ruine their house was nothing more than a ruin;3 (de personne, d'entreprise, de pays) ruin; causer la ruine de qn/qch to ruin sb/sth, to lead to sb's ruin/to the ruin of sth; être au bord de la ruine to be on the brink of financial ruin; aller or courir à la ruine to be heading for financial ruin; c'est la ruine fig it's exorbitant; ce n'est pas la ruine fig it's not that expensive; les femmes seront sa ruine women will be the ruin of him;4 ( de civilisation) collapse; (de réputation, d'avenir) ruin; ( d'espoir) death; être la ruine de (de civilisation, réputation, santé) to ruin; ( de crédit) to destroy; (d'avenir, espoir) to ruin, to wreck; courir or aller à la ruine [civilisation] to be heading for collapse;B ruines nfpl ruins; les ruines de Carthage the ruins of Carthage; les ruines d'un empire the ruins of an empire.[rɥin] nom féminin1. [faillite financière] ruin2. (familier) [dépense exorbitante] ruinous expense100 euros, ce n'est pas la ruine! 100 euros won't break ou ruin you!3. [bâtiment délabré] ruin4. [personne usée] wreckce fut la ruine de notre mariage it wrecked ou ruined our marriageil veut ma ruine he wants to ruin ou finish me————————ruines nom féminin pluriel————————en ruine locution adjectivale————————en ruine locution adverbiale -
2 ruine
f1. разруше́ние; упа́док (dégradation); ветша́ние; ве́тхость (vétusté);tomber en ruine — разруша́ться/разру́шиться; ce bâtiment menace ruine — э́то строе́ние ветша́ет (↑вот-вот развали́тся);un village en ruine — полуразвали́вшаяся дереве́нька;
2. (destruction) ги́бель f, крах, круше́ние;causer la ruine de qn. — губи́ть/по= кого́-л.; c'est la ruine de mes espérances — э́то крах <круше́ние> всех мои́х наде́ждaller à la ruine — идти́ ipf. к [свое́й] ги́бели;
║ (perte de fortune) разоре́ние;être menacé d'une ruine totale — быть под угро́зой по́лного разоре́ния
3. pl. разва́лины, руи́ны;un monceau de ruines — гру́да разва́линvisiter les ruines d'un château — посеща́ть/посети́ть разва́лины <руи́ны> за́мка;
4. (personne) разва́лина;ce n'est plus qu'une ruine — он преврати́лся в разва́лину
-
3 ruine
nf.1. xaroba, vayrona; des ruines gallo-romaines gallo-roman xarobalari; pays qui se relève de ses ruines o‘z vayronalaridan tiklanayotgan yurt2. munkillab qolgan odam, sharti ketib parti qolgan odam3. xarobaga, vayronaga aylanish; vayron, xarob bo‘ lish; château en ruine vayronaga aylanayotgan qasr; la maison tombe en ruine uy xarobaga aylanyapti; loc. menacer ruine qulab tushish xavfi bo‘lmoq; ce mur menace ruine bu devorning qulab tushish xavfi bor4. buzilib ketish, inqiroz, yo‘q bo‘lish, chippakka chiqish; c'est la ruine de ses espérances bu uning niyatlarining chippakka chiqishi5. xonavayron bo‘lish, sinish, xarob bo‘lish; être au bord de la ruine xonavayron bo‘ lish arafasida bo‘lmoq. -
4 ruine
f. (lat. ruina, de ruere "tomber, s'écrouler") 1. разрушаване, разваляне; 2. прен. погром, гибел, пропадане; разруха, крах, опропастяване, опустошение; провал; разорение, съсипване, разрушаване; aller а la ruine вървя към гибелта си; être au bord de la ruine на ръба на разорението съм; 3. развалина (за човек); 4. развалина ( за постройка), руина; 5. източник на големи, разорителни разноски. Ќ battre en ruine заплашвам, състоянието, положението на някого; tomber en ruine срутвам се (за постройка); деградирам напълно, пропадам; menacer ruine застрашен съм от провал; застрашен съм от срутване ( за сграда). Ќ Ant. essor, fortune. -
5 perte
perte [pεʀt]1. feminine nouna. lossb. ( = ruine) ruinc. ( = gaspillage) waste• c'est une perte de temps/d'énergie it's a waste of time/of energy2. compounds• être en perte de vitesse [mouvement] to be losing momentum ; [entreprise, vedette] to be going downhill* * *pɛʀt
1.
1) gén lossêtre en perte de vitesse — lit to be losing speed; fig to be slowing down
2) ( gaspilllage) wasteperte d'énergie — ( de personne) waste of energy; ( de machine) energy loss
ce serait en pure perte — ( inutile) it would be futile
3) ( ruine) ruincourir or aller à sa (propre) perte — to be heading for a fall
2.
pertes nom féminin pluriel lossesPhrasal Verbs:* * *pɛʀt1. nf1) [emploi, parent] loss2) COMMERCE loss3) [temps, argent] wasteCette réunion a été une perte de temps. — The meeting was a waste of time.
4) (morale) ruinà perte de vue; Les champs de betterave s'étendent à perte de vue. — The beet fields stretch as far as the eye can see.
2. pertes nfpl1) (financières) loss sg losses2) (militaires) losses* * *A nf1 ( fait d'égarer) loss, losing; la perte d'une bague losing a ring, the loss of a ring;2 ( fait de ne pouvoir garder) loss; perte de contrôle loss of control; pertes d'emploi job losses; perte de vitesse Aviat loss of speed; être en perte de vitesse lit to be losing speed; fig to be slowing down, to be running out of steam; la perte or les pertes de poids/de mémoire weight/memory loss; avoir des pertes de sang Méd to bleed; la plaine s'étend à perte de vue the plain stretches as far as the eye can see;3 Fin (somme perdue, fait de perdre) loss; perte d'argent financial loss; vendre à perte to sell at a loss; profits et pertes profits and losses; subir des pertes importantes to lose large sums of money, to sustain heavy losses;4 ( fait d'être perdant) (de match, bataille, d'élection) loss;5 ( disparition) loss; ( mort) loss; la perte de trois avions the loss of three aircraft; la perte d'un être cher the loss of a loved one; ce n'est pas une (grande or grosse) perte that's not much of a loss;6 ( gaspilllage) waste; c'est une perte de temps it's a waste of time; réduire les pertes de temps to cut down on time-wasting; perte d'énergie ( de personne) waste of energy; (de machine, d'installation) energy loss; perte de chaleur heat loss; ce serait en pure perte ( inutile) it would be futile; agir en pure perte to do something that is a complete waste of time; le crabe c'est bon, mais il y a de la perte crab is nice, but there's a lot of waste;7 ( ruine) ruin; cela causera sa perte it will be his/her ruin; courir or aller à sa (propre) perte to be on the road to ruin, to be heading ou riding for a fall; vouloir la perte de qn to try to bring about sb's downfall; jurer la perte de qn to vow to bring about sb's downfall.B pertes nfpl losses; de lourdes pertes heavy losses; causer des pertes en vies humaines to take a heavy toll in human life.perte de connaissance loss of consciousness, blackout; perte sèche Fin dead loss; pertes blanches vaginal discharge ¢, leucorrhea ¢ spéc; pertes séminales involuntary emission ¢ of semen, spermatorrhea ¢ spéc.[pɛrt] nom féminin1. [décès] loss2. [privation d'une faculté]3. [disparition, destruction] lossce n'est pas une grande ou grosse perte it's no great loss4. [gaspillage] waste5. [réduction] lossperte de compression/de vitesse loss of compression/of engine speedcourir ou aller (droit) à sa perte to be on the road to ruinruminer ou jurer la perte de quelqu'un to vow to ruin somebodyl'entreprise a enregistré une perte de deux millions the company has chalked up losses of two million8. [défaite] loss————————pertes nom féminin plurielpasser quelque chose aux ou par pertes et profits (sens propre & figuré) to write something off (as a total loss)3. MÉDECINEpertes (blanches) whites, (vaginal) discharge————————à perte locution adverbialeà perte de vue locution adverbiale1. [loin] as far as the eye can see————————en pure perte locution adverbialeil a couru en pure perte, il a quand même manqué son train it was absolutely no use running, he missed the train all the same -
6 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
7 tomber
tomber [tɔ̃be]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque tomber fait partie d'une locution comme tomber amoureux, tomber de sommeil, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <• attention ! tu vas tomber careful! you'll fall• il est tombé sur la tête ! (inf) he must be mad!► faire tomber to knock down ; (en renversant) to knock over ; (en lâchant) to drop ; [+ température, prix] to bring downb. [neige, pluie] to fall ; [brouillard] to come downc. ( = baisser) to drop ; [jour] to draw to a close ; [prix, nombre] to fall ; [colère] to die down ; [assurance, enthousiasme] to fall away• le dollar est tombé à 2 € the dollar has fallen to 2 eurosd. ( = disparaître) [obstacle, objection] to disappear ; [record] to falle. ( = pendre) to hangf. ( = échoir) [date, choix, sort] to fall ; [verdict, sanction] to be pronouncedg. ( = arriver, se produire) il est tombé en pleine réunion he walked straight into a meeting• il est vraiment bien/mal tombé avec son nouveau patron he's really lucky/unlucky with his new bossh. ( = être arrêté) (inf!) to get busted (inf!)i. (locutions)• son œuvre est tombée dans l'oubli his work fell into oblivion► tomber sur ( = rencontrer par hasard) to run into ; ( = trouver par hasard) to come across ; ( = critiquer) (inf) to go for (inf)• en prenant cette rue, vous tombez sur la gare if you go along this street, you'll find the station• et il a fallu que ça tombe sur moi ! it just had to be me!2. <b. ( = séduire) (inf)c. ( = retirer) (inf)* * *
I
1. tɔ̃beverbe transitif (+ v avoir) Sport to throw [lutteur]; fig to beat [équipe]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( faire une chute) gén to fall; ( de sa propre hauteur) [personne, chaise] to fall over; [animal] to fall; [arbre, mur] to fall down; (d'une hauteur, d'un support) [personne, vase] to fall off; [fruits, feuilles, bombe] to fall; [cheveux, dents] to fall out; [plâtre, revêtement] to come off2) ( venir d'en haut) [pluie, neige, foudre] to fall; [brouillard] to come down; [rayon, clarté] to fall; [rideau de théâtre] to fall, to dropqu' est-ce que ça tombe! — (colloq)
ça tombe dru! — (colloq) ( pluie) it's pouring down!
3) (faiblir, baisser) [valeur, prix, température] to fall; [ardeur, colère] to subside; [fièvre] to come down; [vent] to drop; [jour] to draw to a close; [conversation] to die downfaire tomber — to bring down [prix, température]; to dampen [enthousiasme]
il est tombé bien bas — ( affectivement) he's in very low spirits; ( moralement) he has sunk very low
4) (être vaincu, renversé) [dictateur, régime, ville] to fall; ( disparaître) [obstacle, objection] to vanish; [opposition] to subside; [préjugé] to die outle roi est tombé — ( aux cartes) the king has been played
faire tomber — to bring down [régime, dictateur]; to break down [barrières]
5) ( s'affaisser) [poitrine] to sag; [épaules] to slope6) ( pendre) [chevelure, mèche] to falltomber bien/mal — [vêtement, rideau] to hang well/badly
7) (se retrouver, se placer)tomber sous le coup d'une loi — Droit to fall within the provisions of a law
8) ( devenir) to falltomber malade/amoureux — to fall ill/in love
9) ( être donné) [décision] to be announced; [nouvelle] to break; [réponse] to be giventomber sur les écrans — [nouvelle] to come through on screen
10) ( rencontrer)tomber sur — gén to come across [inconnu, détail, objet]; to run into [ami]; ( recevoir en partage) to get; ( avoir de la chance dans ses recherches)
si tu prends cette rue, tu tomberas sur la place — if you follow that street, you'll come to the square
11) ( survenir) gén to cometu ne pouvais pas mieux tomber! — ( au bon moment) you couldn't have come at a better time!; ( avoir de la chance) you couldn't have done better!
tu tombes bien/mal, j'allais partir — you're lucky/unlucky, I was just about to leave
il faut toujours que ça tombe sur moi or que ça me tombe dessus! — (colloq) (décision, choix) why does it always have to be me?; ( mésaventure) why does it always have to happen to me?
tomber au milieu d'une or en pleine réunion — [personne] to walk right into a meeting; [annonce, nouvelle] to come right in the middle of a meeting
12) ( coïncider) [date] to fall on [jour, quantième]13) ( abandonner)laisser tomber — to give up [emploi, activité]; to drop [sujet, projet, habitude]
laisse tomber! — (désintérêt, désabusement) forget it!; ( irritation) give it a rest! (colloq)
laisser tomber quelqu'un — ( pour se séparer) to drop somebody; ( pour ne plus aider) to let somebody down
14) ( agresser)tomber sur quelqu'un — ( physiquement) [soldats, voyous] to fall on somebody, to lay into somebody (colloq); [pillards, police] to descend on somebody; ( critiquer) to go for somebody, to lay into somebody (colloq)
15) ( mourir) euph to die
II tɔ̃benom masculin (de vêtement, tissu) hang [U]* * *tɔ̃be1. vi1) (par terre, d'un mur) to fallAttention, tu vas tomber! — Be careful, you'll fall!
tomber à l'eau — to fall in the water, fig, [projet] to fall through
Il tombe de sommeil. — He's asleep on his feet.
tomber enceinte — to get pregnant, to fall pregnant
3) (= survenir)tomber juste [opération, calcul] — to come out right
4)laisser tomber (= lâcher) — to drop
Elle a laissé tomber son stylo. — She dropped her pen., (= renoncer à) to give up
Il a laissé tomber le piano. — He gave up the piano., (= faire faux bond à) to let down
Il ne laisse jamais tomber ses amis. — He never lets his friends down.
Laisse tomber, il n'acceptera jamais. — Drop it, he'll never agree.
5)tomber sur [difficulté] — to come across
tomber sur quelqu'un [ami, connaissance] — to bump into someone
Je suis tombé sur lui en sortant de chez Pierre. — I bumped into him coming out of Pierre's place., (= attaquer) [personne] to set about
2. vt* * *tomber verb table: aimerB vtr (+ v avoir)C vi (+ v être)1 ( faire une chute) gén to fall; ( de sa propre hauteur) [personne, chaise] to fall over; [animal] to fall; [arbre, mur] to fall down; (d'une hauteur, d'un support) [personne, vase] to fall off; [fruits, feuilles, bombe] to fall; [cheveux, dents] to fall out; [plâtre, revêtement] to come off; je me suis cassé un bras/j'ai cassé un vase en tombant I fell and broke my arm/a vase; tomber à la mer/dans une rivière to fall into the sea/into a river; tomber dans un trou to fall down a hole; tomber sur to fall on [tapis, maison, tête]; tomber sur le derrière○ or cul◑ to land on one's backside; tomber d'un toit/de cheval to fall off a roof/off a horse; tomber d'un arbre [personne] to fall from a tree; [fruit, feuille] to fall off a tree; tomber du lit/de ma poche to fall out of bed/out of my pocket; l'assiette m'est tombée des mains the plate fell out of my hands; ces lunettes me tombent du nez these glasses are slipping off my nose; attention, tu vas me faire tomber! be careful, you'll make me fall!; j'ai fait tomber un vase I knocked a vase over; j'ai fait tomber le vase de l'étagère I knocked the vase off the shelf; il a fait tomber son adversaire ( au rugby) he brought his opponent down; le vent a fait tomber une tuile du toit/un arbre sur les voitures the wind blew a tile off the roof/a tree down onto the cars; se laisser tomber dans un fauteuil/sur un lit to flop into an armchair/onto a bed; laisser tomber un gâteau sur le tapis to drop a cake on the carpet; le skieur s'est laissé tomber pour s'arrêter the skier dropped to the ground to stop himself;2 ( venir d'en haut) [pluie, neige, foudre] to fall; [brouillard] to come down; [rayon, clarté] to fall (sur onto); [rideau de théâtre] to fall, to drop; un rayon de lumière tombait sur mon livre a ray of light fell onto my book; il est tombé 200 mm d'eau or de pluie pendant la nuit 200 mm of rain fell during the night; il tombe des gouttes it's spotting with rain; qu'est-ce que ça tombe○!, ça tombe dru○! ( pluie) it's pouring down!, it's coming down in buckets○!; la pluie n'a pas cessé de tomber pendant tout le voyage it rained steadily throughout the journey; la foudre est tombée sur un arbre the lightning struck a tree; une faible lueur tombait de la lucarne there was a dim light coming through the skylight; une pâle clarté tombait de la lune the moon cast a pale light;3 (faiblir, baisser) [valeur, prix, température] to fall (de by; à to); [ardeur, colère] to subside; [fièvre] to come down; [vent] to drop; [jour] to draw to a close; [conversation] to die down; le dollar est tombé au-dessous de 0.90 euro the dollar has fallen to below 0.90 euro; la température est tombée à/de 10°C the temperature has fallen to/by 10°C; leur personnel est tombé à 200 employés their staff is down to 200 employees; faire tomber to bring down [prix, température]; to dampen [enthousiasme]; il est tombé bien bas ( affectivement) he's in very low spirits; ( moralement) he has sunk very low; il est tombé bien bas dans mon estime he has gone right down in my esteem ou estimation; je tombe de sommeil I can't keep my eyes open;4 (être vaincu, renversé) [dictateur, régime, ville] to fall; ( disparaître) [obstacle, objection] to vanish; [opposition] to subside; [préjugé] to die out; le roi est tombé ( aux cartes) the king has been played; faire tomber to bring down [régime, dictateur]; to remove [obstacle]; to eradicate [tabou]; faire tomber les barrières fig to break down barriers;5 ( s'affaisser) [poitrine] to sag; [épaules] to slope; avoir les épaules qui tombent to have sloping shoulders; ⇒ bras;6 ( pendre) [chevelure, mèche] to fall; [vêtement, rideau] to hang; cheveux qui tombent sur les yeux hair that falls over one's eyes; manteau qui tombe bien/mal coat that hangs well/badly; sa jupe lui tombe (jusqu')aux chevilles her skirt comes down to her ankles;7 (se retrouver, se placer) tomber dans un piège lit, fig to fall into a trap; tomber en disgrâce/ruine to fall into disgrace/ruin; tomber dans la vulgarité/sensiblerie to lapse into vulgarity/sentimentality; vous tombez dans le paradoxe you are being paradoxical; tomber sous le charme de qn to fall under sb's spell; tomber sous le coup d'une loi Jur to fall within the provisions of a law; tomber aux mains or entre les mains de qn [document, pouvoir] to fall into sb's hands; la conversation est tombée sur la politique the conversation came around to politics; ⇒ Charybde, sens;8 ( devenir) to fall; tomber malade/amoureux to fall ill/in love;9 ( être donné) [décision, sentence, verdict] to be announced; [nouvelle] to break; [réponse] to be given; tomber sur les écrans [nouvelle] to come through on screen; la nouvelle nous tombe à l'instant Radio, TV the news has just come through to us; dès que le journal tombe des presses as soon as the newspaper comes off the press; les paroles qu'il a laissé tomber de sa bouche the words that fell from his lips; ⇒ sourd;10 ( rencontrer) tomber sur gén to come across [inconnu, détail, objet]; to run into [ami, connaissance]; ( recevoir en partage) to get; ( avoir de la chance dans ses recherches) tomber sur la bonne page/le bon numéro to hit on the right page/the right number; je suis tombé sur un sujet difficile/un examinateur sévère à l'examen I got a difficult question/a harsh examiner in the exam; je suis tombé par hasard sur ce que je cherchais I found what I was looking for by chance ; mes yeux sont tombés sur une jolie femme/une expression amusante my eyes fell on a pretty woman/a funny expression; si tu prends cette rue, tu tomberas sur la place if you follow that street, you'll come to the square;11 ( survenir) gén to come; c'est tombé juste au bon moment/comme il fallait it came just at the right time/when it was needed; cette réforme ne pouvait pas mieux/plus mal tomber this reform couldn't have come at a better/worse time; tu ne pouvais pas mieux tomber! ( au bon moment) you couldn't have come at a better time!; ( avoir de la chance) you couldn't have done better!; tu tombes bien/mal, j'allais partir you're lucky/unlucky ou you've timed that well/badly, I was just about to leave; ça tombe bien/mal, j'avais justement besoin de ce livre that's good/bad luck, I just needed that book; il faut toujours que ça tombe sur moi or que ça me tombe dessus○! [décision, choix] why does it always have to be me?; [mésaventure] why does it always have to happen to me?; tomber au milieu d'une or en pleine réunion [personne] to walk right into a meeting; [annonce, nouvelle] to come right in the middle of a meeting;12 ( coïncider) [date, anniversaire, fête] to fall on [jour, quantième]; ça tombe un mercredi/le 17 avril it falls on a Wednesday/on 17 April;13 ( abandonner) laisser tomber to give up [emploi, activité]; to drop [sujet, projet, habitude]; il a fallu laisser tomber I/we etc had to give up; laisse tomber! (désintérêt, désabusement) forget it!; ( irritation) give it a rest○!; laisser tomber qn ( pour se séparer) to drop sb; ( pour ne plus aider) to let sb down; il a laissé tomber sa petite amie he dropped his girlfriend; ne me laisse pas tomber! don't let me down!; ⇒ chaussette;14 ( agresser) tomber sur qn ( physiquement) [soldats, voyous] to fall on sb, to lay○ into sb; [pillards, police] to descend on sb; ( critiquer) to go for sb, to lay○ into sb; ils nous sont tombés dessus à dix contre un they fell on us, ten to one; il s'est fait tomber dessus par des voleurs/un chien he was set on by robbers/attacked by a dog;15 ( mourir) euph [soldat] to fall euph; tomber sous le feu de l'ennemi to fall under enemy fire; tomber pour qch to die for sth; ⇒ champ.en tomber sur le derrière○ or cul◑ to be flabbergasted○.I[tɔ̃be] nom masculinau tomber du jour ou de la nuit at nightfall ou duskII[tɔ̃be] verbe intransitif (auxiliaire être)A.[CHANGER DE NIVEAU - SENS PROPRE ET FIGURÉ][avion, bombe, projectile] to falltomber par terre to fall on the floor, to fall downtomber dans un fauteuil to fall ou to collapse into an armchairne monte pas à l'échelle, tu vas tomber don't go up the ladder, you'll fall offtomber de cheval to fall off ou from a horsetomber d'un arbre to fall out of a tree ou from a treea. [en lui faisant un croche-pied] to trip somebody upb. [en le bousculant] to knock ou to push somebody overa. [en poussant] to push something overb. [en renversant] to knock something overc. [en lâchant] to drop somethingd. [en donnant un coup de pied] to kick something over3. [se détacher - feuille, pétale, fruit] to fall ou to drop off ; [ - cheveu, dent] to fall ou to come outla robe tombe bien sur toi the dress hangs well ou nicely on you5. [s'abattre, descendre - rayon de soleil, radiations, nuit] to fall ; [ - brouillard, gifle, coup] to come downla neige/pluie tombait it was snowing/rainingune goutte est tombée dans mon cou a drop trickled ou rolled down my neckil tombe de grosses gouttes/gros flocons big drops/flakes are fallingtoi, tu as ta paie qui tombe tous les mois (familier) you have a regular salary coming in (every month)il lui tombe au moins 3 000 euros par mois (familier) he has at least 3,000 euros coming in every montha. [il va pleuvoir] it's going to pour (with rain)!b. [il va y avoir des coups] you're/we're etc. going to get it!6. [déboucher]là où la rue Daneau tombe dans le boulevard Lamain at the point where Rue Daneau joins ou meets Boulevard Lamaincontinuez tout droit et vous tomberez sur le marché keep going straight on and you'll come to the market7. [diminuer - prix, température, voix, ton] to fall, to drop ; [ - fréquentation] to drop (off) ; [ - fièvre] to come down, to drop ; [ - colère] to die down, to subside ; [ - inquiétude] to melt away, to vanish ; [ - enthousiasme, agitation, intérêt] to fall ou to fade away, to subside ; [ - tempête] to subside, to abate, to die away ; [ - vent] to drop, to fall, to die down ; [ - jour] to draw to a closela température est tombée de 10 degrés the temperature has dropped ou fallen (by) 10 degreessa cote de popularité est tombée très bas/à 28 % his popularity rating has plummeted/has dropped to 28%faire tomber la fièvre to bring down ou to reduce somebody's temperaturesa joie tomba brusquement his happiness suddenly vanished ou evaporated9. [s'effondrer - cité] to fall ; [ - dictature, gouvernement, empire] to fall, to be brought down, to be toppled ; [ - record] to be broken ; [ - concurrent] to go out, to be defeated ; [ - plan, projet] to fall throughles candidats de droite sont tombés au premier tour the right-wing candidates were eliminated in the first rounda. [cité] to bring downb. [gouvernement] to bring down, to topplec. [record] to breakd. [concurrent] to defeat10. [devenir]tomber malade to become ou to fall illtomber (raide) mort to drop dead, to fall down dead11. JEUX [carte]B.[SE PRODUIRE, ARRIVER]1. [événement] to fall ou to be onmon anniversaire tombe un dimanche my birthday is ou falls on a Sundaytomber juste [calcul] to work out exactlyton bureau l'intéresse — ça tombe bien, je voulais m'en débarrasser he's interested in your desk — that's good, I wanted to get rid of itmal tomber to come at the wrong moment ou at a bad timele mardi tombe assez mal pour moi Tuesday's not a good day ou very convenient for me[personne]on est tombés en plein pendant la grève des trains we got there right in the middle of the rail striketomber juste [deviner] to guess righta. [opportunément] to turn up at the right momentb. [avoir de la chance] to be lucky ou in luckah, vous tombez bien, je voulais justement vous parler ah, you've come just at the right moment, I wanted to speak to youil est excellent, ce melon, je suis bien tombé this melon's excellent, I was luckya. [inopportunément] to turn up at the wrong momentb. [ne pas avoir de chance] to be unlucky ou out of lucktu tombes à point! you've timed it perfectly!, perfect timing!2. [nouvelles] to be ou to come outles dernières nouvelles qui viennent de tomber font état de 143 victimes news just out ou released puts the number of victims at 143à 20 h, la nouvelle est tombée the news came through at 8 p.m————————[tɔ̃be] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [triompher de - candidat, challenger] to defeat2. (familier) [séduire] to seduce3. (familier & locution)————————tomber dans verbe plus préposition[se laisser aller à - découragement, désespoir] to sink ou to lapse into (inseparable)————————tomber en verbe plus prépositiontomber en lambeaux to fall to bits ou pieces————————tomber sur verbe plus préposition1. [trouver par hasard - personne] to come across, to run ou to bump into, to meet up with (US) ; [ - objet perdu, trouvaille] to come across ou upon, to stumble across2. [avoir affaire à - examinateur, sujet d'examen] to getquand j'ai téléphoné, je suis tombé sur sa mère/un répondeur when I phoned, it was her mother who answered (me)/I got an answering machineil tombe sur les nouveaux pour la moindre erreur he comes down on the newcomers (like a ton of bricks) if they make the slightest mistake4. [se porter sur - regard, soupçon] to fall on ; [ - conversation] to turn to -
8 abîme
abîme° [abim]masculine noun( = gouffre) abyss• être au fond de l'abîme [personne] to be in the depths of despair ; [pays] to have reached rock-bottom* * *abimnom masculin1) ( précipice) abyss3) ( ruine) ruintoucher le fond de l'abîme — gén to hit rock bottom; ( moralement) to be at one's lowest ebb
* * *abim nm1) (= précipice) abyss2) fig gulfl'abîme entre... — the gulf between...
l'abîme qui sépare... — the gulf that separates...
3) fig (situation désastreuse) ruin* * *abîme nm1 ( précipice) abyss;2 ( écart) gulf (entre between); un abîme nous sépare there is a gulf between us;3 ( ruine) ruin; être au bord de l'abîme to be on the verge of ruin; toucher le fond de l'abîme gén to hit rock bottom; ( moralement) to be at one's lowest ebb; sa lente remontée de l'abîme his slow recovery from the depths of despair;4 ( haut degré) un abîme de désespoir the depths of despair; plonger qn dans un abîme de perplexité to make sb deeply perplexed; être plongé dans des abîmes de réflexion to be deep in thought.[abim] nom masculin2. (littéraire) [infini] depths -
9 abîmé
abîme° [abim]masculine noun( = gouffre) abyss• être au fond de l'abîme [personne] to be in the depths of despair ; [pays] to have reached rock-bottom* * *abimnom masculin1) ( précipice) abyss3) ( ruine) ruintoucher le fond de l'abîme — gén to hit rock bottom; ( moralement) to be at one's lowest ebb
* * *abim nm1) (= précipice) abyss2) fig gulfl'abîme entre... — the gulf between...
l'abîme qui sépare... — the gulf that separates...
3) fig (situation désastreuse) ruin* * *abîme nm1 ( précipice) abyss;2 ( écart) gulf (entre between); un abîme nous sépare there is a gulf between us;3 ( ruine) ruin; être au bord de l'abîme to be on the verge of ruin; toucher le fond de l'abîme gén to hit rock bottom; ( moralement) to be at one's lowest ebb; sa lente remontée de l'abîme his slow recovery from the depths of despair;4 ( haut degré) un abîme de désespoir the depths of despair; plonger qn dans un abîme de perplexité to make sb deeply perplexed; être plongé dans des abîmes de réflexion to be deep in thought.1. [vêtement] ruined[livre, meuble] damaged2. (familier) [personne, visage] beaten upil est bien abîmé he was beaten up pretty badly, he's in a pretty bad state -
10 instrument
instrument [ɛ̃stʀymɑ̃]masculine noun• instrument de musique/de mesure/à vent musical/measuring/wind instrument* * *ɛ̃stʀymɑ̃nom masculin1) ( objet) instrument2) Musique instrument•Phrasal Verbs:* * *ɛ̃stʀymɑ̃ nm1) MUSIQUE instrument2) (servant à exécuter une tâche) instrument* * *instrument nm1 ( objet) instrument; instruments de chirurgie/d'optique surgical/optical instruments; voler/piloter aux instruments Aviat to fly on instruments;2 Mus instrument; instrument à cordes/à percussion/à vent string/percussion/wind instrument; jouer d'un instrument to play an instrument;3 ( agent) tool; ( moyen) instrument; être l'instrument de qn to be sb's tool; être l'instrument de la vengeance de qn to be the instrument of sb's revenge; ce rapport est un instrument de réflexion the report is a discussion document; des instruments idéologiques/pédagogiques/financiers ideological/educational/financial tools; instrument de gestion management tool.instrument ancien Mus period instrument; instrument de musique musical instrument; instruments aratoires Agric ploughing GB ou plowing US implements; instruments de bord Aviat, Naut controls.[ɛ̃strymɑ̃] nom masculin1. [outil, matériel] instrumentinstrument tranchant edged ou cutting toolinstrument de mesure/d'observation measuring/observation instrument2. MUSIQUEinstrument à cordes/à percussion/à vent string/percussion/wind instrument4. DROIT instrument -
11 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
12 état
état [eta]1. masculine nouna. [de personne] state• en état d'ivresse or d'ébriété under the influence of alcohol• il ne faut pas te mettre des états pareils ! you mustn't get yourself into such a stateb. [d'objet, article d'occasion] condition• en bon/mauvais état in good/bad conditionc. [de chose abstraite, substance] state• état liquide/solide liquid/solid statee. ( = registre, comptes) statement ; ( = inventaire) inventoryf. (locutions) faire état de [+ ses services] to instance ; [+ craintes, intentions] to state ; [+ conversation, rumeur] to report2. compounds• (le bureau de) l'état civil the registry office (Brit), the Public Records Office (US) ► état de crise state of crisis* * *etanom masculin1) ( nation) state, State2) ( gouvernement) state, government3) ( territoire autonome) state•Phrasal Verbs:* * *eta nmPOLITIQUE state* * *A nm1 ( condition physique) condition; l'état du malade s'améliore the patient's condition is improving; être dans un état stationnaire to be in a stable condition; en bon état général in good overall condition; être en état de faire qch to be in a fit state to do sth; ne pas être en état de faire, être hors d'état de faire to be in no condition ou in no fit state to do; mettre qn hors d'état de faire qch to render sb incapable of doing sth; mettre qn hors d'état de nuire ( légalement) to put sb out of harm's way; ( physiquement) to incapacitate sb; leur état de santé est excellent their (state of) health is excellent; être dans un triste état○/en piteux état○ to be in a sorry/pitiful state; tu es dans un bel état! iron you're in a fine state!;2 ( condition psychique) state; être dans un état d'inquiétude terrible to be in a terrible state of anxiety; être dans un état d'énervement extrême to be in a state of extreme irritation; elle n'est pas en état de le revoir she's in no state to see him again; je suis hors d'état de réfléchir I'm incapable of thinking, I'm in no state to think; être dans un drôle d'état○ to be in a hell of a state○; ne pas être dans son état normal not to be oneself; ne te mets pas dans des états pareils! don't get into such a state!, don't get so worked up○!; être dans un état second to be in a trance;3 (de voiture, livre, tapis) condition; l'état de conservation d'un livre the condition of a book; l'état des routes ( conditions climatiques) road conditions; ( qualité) the state of the roads; en bon/mauvais état [maison, cœur, foie] in good/poor condition; avoir les dents en mauvais état to have bad teeth; l'état de délabrement d'une maison the dilapidated state of a house; l'état de conservation d'une momie égyptienne the state of preservation of an Egyptian mummy; vérifier l'état de qch to check sth; mettre/maintenir qch en état to put/keep sth in working order; hors d'état de marche [voiture] off the road, not running; [appareil] out of order; remettre qch en état to mend ou repair sth; remettre une maison en état to do up a house; la remise en état d'un réseau routier/de voiture the repair of a road network/car; vous devez rendre la maison en l'état lors de votre départ you must leave the house as you found it; les choses sont restées en l'état depuis leur départ nothing has been changed since they left; j'ai laissé les choses en l'état I left everything as it was; à l'état brut [huile, pétrole] in its raw state; [action, idée] in its initial stages; un temple à l'état de ruines a temple in a state of ruin; voiture/bicyclette/ordinateur à l'état neuf car/bicycle/computer as good as new; beauté à l'état pur unadulterated beauty; une voiture en état de rouler a roadworthy car; un bateau en état de naviguer a seaworthy ship;4 (d'affaires, économie, de finances, pays) state; l'état de l'environnement/d'une entreprise the state of the environment/a company; le pays est dans un état critique the country is in a critical state; cet état de choses ne peut plus durer this state of affairs can't go on; dans l'état actuel des choses in the present state of affairs; dans l'état actuel de la recherche médicale in the present state of medical research; l'état de tension entre le gouvernement et l'opposition the state of tension in relations between the government and the opposition; ce n'est encore qu'à l'état de projet it's still only at the planning stage;5 Sci ( de corps) state; les états de la matière the states of matter; l'état solide/liquide/gazeux the solid/liquid/gaseous state; un corps à l'état liquide/de vapeur a body in the liquid/vapourGB state; à l'état naissant [gaz] nascent; à l'état pur [élément, héroïne] in its pure state;6 ( situation sociale) state; ( métier)† trade; être boulanger de son état to be a baker by trade; ruiné, il se rappelle son ancien état now that he is bankrupt, he remembers how things used to be; choisir l'état ecclésiastique to choose holy orders; être satisfait/mécontent de son état to be satisfied/unhappy with one's lot;7 Sociol l'état civilisé the civilized state; naissance d'un nouvel état social birth of a new social order; des tribus qui vivent encore à l'état sauvage tribes still living in a primitive state;8 Compta statement; état de frais statement of expenses; état des comptes financial statements; état financier financial statement; état des ventes d'un magasin a shop's GB ou store's US sales statement;9 Jur ( statut) status; état d'épouse/d'enfant légitime/de parent status of a spouse/legitimate child/parent;10 Hist ( catégorie sociale) estate; la notion de classe a remplacé celle d'état the concept of class replaced that of estate.B faire état de loc verbale1 ( arguer) to cite [document, texte, théorie, loi]; faire état du témoignage/de l'opinion de qn pour étayer une thèse to cite sb's testimony/opinion in support of a thesis;2 ( mentionner) to mention [conversation, entretien, découverte]; ne faites pas état de cette conversation don't mention this conversation; la presse a fait état de leur conversation the press reported their conversation;4 ( se prévaloir de) to make a point of mentioning [succès, courage]; j'ai fait état de mes diplômes pour obtenir le travail I made a point of mentioning my diplomas to get the job; ils ont fait état des services qu'ils nous ont rendus they made a point of mentioning the things they had done for us in the past.état d'alerte Mil state of alert; en état d'alerte on the alert; état d'âme ( scrupule) qualm; ( sentiment) feeling; ne pas avoir d'états d'âme to have no qualms; état de choc Méd, Psych state of shock; en état de choc in a state of shock; état de choses state of affairs; état civil Admin registry office GB; ( de personne) civil status; état de conscience Psych state of consciousness; état de crise Pol, Sociol state of crisis; état d'esprit state ou frame of mind; état de fait fact; les états généraux Hist the Estates General; état de grâce Relig state of grace; en état de grâce lit in a state of grace; fig inspired; état de guerre state of war; état des lieux Jur inventory and statement of state of repair; fig appraisal; faire l'état des lieux to draw up an inventory and statement of state of repair; état de nature Sociol the state of nature; à l'état de nature in the state of nature; état de rêve dream state; état de santé state of health; état de siège state of siege; états de service service record; état d'urgence state of emergency; état de veille waking state; ⇒ tiers.être/se mettre dans tous ses états○ to be in/to get into a state○; il se met dans tous ses états pour un rien he gets all worked up○ ou he gets into a state over nothing; être réduit à l'état de loque/d'esclave to be reduced to a wreck/treated as a slave.[eta] nom masculinA.[MANIÈRE D'ÊTRE PHYSIQUE]te voilà dans un triste état! you're in a sorry ou sad state!a. [drogué] to be highb. [en transe] to be in a tranceen état de: être en état d'ivresse ou d'ébriété to be under the influence (of alcohol), to be inebriatedêtre hors d'état de, ne pas être en état de to be in no condition to ou totally unfit toa. [préventivement] to make somebody harmlessb. [après coup] to neutralize somebodyétat de santé (state of) health, conditionêtre en bon/mauvais étata. [meuble, route, véhicule] to be in good/poor conditionb. [bâtiment] to be in a good/bad state of repairc. [colis, marchandises] to be undamaged/damagedvendu à l'état neuf [dans petites annonces] as newréduit à l'état de cendres/poussière reduced to ashes/a powderquand tu seras de nouveau en état de marche (familier & humoristique) when you're back on your feet again ou back in circulationa. [appartement] to renovate, to refurbishb. [véhicule] to repairc. [pièce de moteur] to reconditionmaintenir quelque chose en état [bâtiment, bateau, voiture] to keep something in good repair3. [situation particulière - d'un développement, d'une technique] statedans l'état actuel des choses as things stand at the moment, in the present state of affairs(en) état d'alerte/d'urgence (in a) state of alarm/emergency4. CHIMIE & PHYSIQUEétat gazeux/liquide/solide gaseous/liquid/solid stateà l'état brut [pétrole] crude, unrefined, rawà l'état pur [gemme, métal] pure5. LINGUISTIQUEB.[MANIÈRE D'ÊTRE MORALE, PSYCHOLOGIQUE] stateelle n'est pas dans son état normal she's not her normal ou usual selfa. [à une personne inquiète, déprimée] don't worry!b. [à une personne énervée] don't get so worked up!état d'esprit state ou frame of minda. [d'anxiété] to be beside oneself with anxietyb. [de colère] to be beside oneself (with anger)se mettre dans tous ses états [en colère] to go off the deep end, to go spareC.[CONDITION SOCIALE]3. HISTOIREles États généraux the States ou Estates GeneralD.[DOCUMENT COMPTABLE OU LÉGAL][inventaire] inventoryl'état des dépenses/des recettes statement of expenses/takingsétat appréciatif evaluation, estimationb. [professionnellement] professional recorddresser ou faire un état des lieux2. (locution)a. [sondage, témoignages, thèse] to put forward (separable)b. [document] to refer toc. [fait] to mentiond. [soucis] to mentionétat d'âme nom masculin————————état de grâce nom masculinA consultative assembly of representatives from the three estates of the Ancien Régime: clergy, nobility and the Third Estate, or commoners. It met for the last time in May 1789 in the Jeu de Paume in Versailles, where the Third Estate vowed not to disperse until they had established a constitution. -
13 tomber
1. vtomber, donner à la nasse — см. tomber dans la nasse
tomber en rade — см. être en rade
2. mtomber à rien — см. réduire à rien
-
14 État
état [eta]1. masculine nouna. [de personne] state• en état d'ivresse or d'ébriété under the influence of alcohol• il ne faut pas te mettre des états pareils ! you mustn't get yourself into such a stateb. [d'objet, article d'occasion] condition• en bon/mauvais état in good/bad conditionc. [de chose abstraite, substance] state• état liquide/solide liquid/solid statee. ( = registre, comptes) statement ; ( = inventaire) inventoryf. (locutions) faire état de [+ ses services] to instance ; [+ craintes, intentions] to state ; [+ conversation, rumeur] to report2. compounds• (le bureau de) l'état civil the registry office (Brit), the Public Records Office (US) ► état de crise state of crisis* * *etanom masculin1) ( nation) state, State2) ( gouvernement) state, government3) ( territoire autonome) state•Phrasal Verbs:* * *eta nmPOLITIQUE state* * *A nm1 ( condition physique) condition; l'état du malade s'améliore the patient's condition is improving; être dans un état stationnaire to be in a stable condition; en bon état général in good overall condition; être en état de faire qch to be in a fit state to do sth; ne pas être en état de faire, être hors d'état de faire to be in no condition ou in no fit state to do; mettre qn hors d'état de faire qch to render sb incapable of doing sth; mettre qn hors d'état de nuire ( légalement) to put sb out of harm's way; ( physiquement) to incapacitate sb; leur état de santé est excellent their (state of) health is excellent; être dans un triste état○/en piteux état○ to be in a sorry/pitiful state; tu es dans un bel état! iron you're in a fine state!;2 ( condition psychique) state; être dans un état d'inquiétude terrible to be in a terrible state of anxiety; être dans un état d'énervement extrême to be in a state of extreme irritation; elle n'est pas en état de le revoir she's in no state to see him again; je suis hors d'état de réfléchir I'm incapable of thinking, I'm in no state to think; être dans un drôle d'état○ to be in a hell of a state○; ne pas être dans son état normal not to be oneself; ne te mets pas dans des états pareils! don't get into such a state!, don't get so worked up○!; être dans un état second to be in a trance;3 (de voiture, livre, tapis) condition; l'état de conservation d'un livre the condition of a book; l'état des routes ( conditions climatiques) road conditions; ( qualité) the state of the roads; en bon/mauvais état [maison, cœur, foie] in good/poor condition; avoir les dents en mauvais état to have bad teeth; l'état de délabrement d'une maison the dilapidated state of a house; l'état de conservation d'une momie égyptienne the state of preservation of an Egyptian mummy; vérifier l'état de qch to check sth; mettre/maintenir qch en état to put/keep sth in working order; hors d'état de marche [voiture] off the road, not running; [appareil] out of order; remettre qch en état to mend ou repair sth; remettre une maison en état to do up a house; la remise en état d'un réseau routier/de voiture the repair of a road network/car; vous devez rendre la maison en l'état lors de votre départ you must leave the house as you found it; les choses sont restées en l'état depuis leur départ nothing has been changed since they left; j'ai laissé les choses en l'état I left everything as it was; à l'état brut [huile, pétrole] in its raw state; [action, idée] in its initial stages; un temple à l'état de ruines a temple in a state of ruin; voiture/bicyclette/ordinateur à l'état neuf car/bicycle/computer as good as new; beauté à l'état pur unadulterated beauty; une voiture en état de rouler a roadworthy car; un bateau en état de naviguer a seaworthy ship;4 (d'affaires, économie, de finances, pays) state; l'état de l'environnement/d'une entreprise the state of the environment/a company; le pays est dans un état critique the country is in a critical state; cet état de choses ne peut plus durer this state of affairs can't go on; dans l'état actuel des choses in the present state of affairs; dans l'état actuel de la recherche médicale in the present state of medical research; l'état de tension entre le gouvernement et l'opposition the state of tension in relations between the government and the opposition; ce n'est encore qu'à l'état de projet it's still only at the planning stage;5 Sci ( de corps) state; les états de la matière the states of matter; l'état solide/liquide/gazeux the solid/liquid/gaseous state; un corps à l'état liquide/de vapeur a body in the liquid/vapourGB state; à l'état naissant [gaz] nascent; à l'état pur [élément, héroïne] in its pure state;6 ( situation sociale) state; ( métier)† trade; être boulanger de son état to be a baker by trade; ruiné, il se rappelle son ancien état now that he is bankrupt, he remembers how things used to be; choisir l'état ecclésiastique to choose holy orders; être satisfait/mécontent de son état to be satisfied/unhappy with one's lot;7 Sociol l'état civilisé the civilized state; naissance d'un nouvel état social birth of a new social order; des tribus qui vivent encore à l'état sauvage tribes still living in a primitive state;8 Compta statement; état de frais statement of expenses; état des comptes financial statements; état financier financial statement; état des ventes d'un magasin a shop's GB ou store's US sales statement;9 Jur ( statut) status; état d'épouse/d'enfant légitime/de parent status of a spouse/legitimate child/parent;10 Hist ( catégorie sociale) estate; la notion de classe a remplacé celle d'état the concept of class replaced that of estate.B faire état de loc verbale1 ( arguer) to cite [document, texte, théorie, loi]; faire état du témoignage/de l'opinion de qn pour étayer une thèse to cite sb's testimony/opinion in support of a thesis;2 ( mentionner) to mention [conversation, entretien, découverte]; ne faites pas état de cette conversation don't mention this conversation; la presse a fait état de leur conversation the press reported their conversation;4 ( se prévaloir de) to make a point of mentioning [succès, courage]; j'ai fait état de mes diplômes pour obtenir le travail I made a point of mentioning my diplomas to get the job; ils ont fait état des services qu'ils nous ont rendus they made a point of mentioning the things they had done for us in the past.état d'alerte Mil state of alert; en état d'alerte on the alert; état d'âme ( scrupule) qualm; ( sentiment) feeling; ne pas avoir d'états d'âme to have no qualms; état de choc Méd, Psych state of shock; en état de choc in a state of shock; état de choses state of affairs; état civil Admin registry office GB; ( de personne) civil status; état de conscience Psych state of consciousness; état de crise Pol, Sociol state of crisis; état d'esprit state ou frame of mind; état de fait fact; les états généraux Hist the Estates General; état de grâce Relig state of grace; en état de grâce lit in a state of grace; fig inspired; état de guerre state of war; état des lieux Jur inventory and statement of state of repair; fig appraisal; faire l'état des lieux to draw up an inventory and statement of state of repair; état de nature Sociol the state of nature; à l'état de nature in the state of nature; état de rêve dream state; état de santé state of health; état de siège state of siege; états de service service record; état d'urgence state of emergency; état de veille waking state; ⇒ tiers.être/se mettre dans tous ses états○ to be in/to get into a state○; il se met dans tous ses états pour un rien he gets all worked up○ ou he gets into a state over nothing; être réduit à l'état de loque/d'esclave to be reduced to a wreck/treated as a slave.[eta] nom masculinl'État français the French state ou nationl'État, c'est moifamous phrase attributed to Louis XIV proclaiming the absolute nature of the monarchygéré par l'État state-run, publicly run -
15 mauvais
1. adj m; adj f - mauvaisece sont deux chapons de rente, l'un bon, l'autre mauvais — см. ce sont deux chapons de rente
mauvaise grâce — см. bonne grâce
mauvaise honte — см. fausse honte
mer mauvaise — см. mer mâle
faire mauvaise mine à... — см. faire froide mine à...
2. m 3. advmauvais tour — см. bon tour
-
16 perdre
perdre [pεʀdʀ(ə)]➭ TABLE 411. transitive verb• le Président perd trois points dans le dernier sondage the President is down three points in the latest poll• perdre l'appétit/la mémoire/la vie to lose one's appetite/one's memory/one's life• perdre espoir/patience to lose hope/patienceb. ( = gaspiller) [+ temps, peine, argent] to waste ( à qch on sth ) ; ( = abîmer) [+ aliments] to spoil• tu as du temps/de l'argent à perdre ! you've got time to waste/money to burn!c. ( = manquer) [+ occasion] to miss• il n'a pas perdu une miette de la conversation he didn't miss a single syllable of the conversation• il ne perd rien pour attendre ! he's got it coming to him! (inf)• rien n'est perdu ! nothing is lost!d. ( = porter préjudice à) to ruin2. intransitive verb3. reflexive verba. ( = s'égarer) to get lostb. ( = disparaître) to disappear ; [coutume] to be dying outc. ( = devenir inutilisable) to be wasted ; [denrées] to go bad* * *pɛʀdʀ
1.
1) gén to loseperdre quelque chose/quelqu'un de vue — lit, fig to lose sight of something/somebody
leurs actions ont perdu 9% — their shares have dropped 9%
sans perdre le sourire, elle a continué — still smiling, she went on
2) to shed [feuilles, fleurs]ton chien perd ses poils — your dog is moulting GB ou molting US
3) ( manquer) to miss [chance]4) ( gaspiller) to waste [journée, années]5) ( mal retenir)6) ( ruiner) to bring [somebody] down
2.
verbe intransitif1) ( être perdant) to lose2) ( diminuer)
3.
se perdre verbe pronominal1) ( s'égarer) to get lost2) ( s'embrouiller) to get mixed up3) ( être absorbé)4) ( disparaître) ( cesser d'être vu) to disappear; ( cesser d'être entendu) to be lost5) [aliment, récolte] to go to wasteil y a des claques qui se perdent! — (colloq) somebody's looking for a good smack!
6) [tradition] to die out••perdre la tête or la raison or l'esprit — ( devenir fou) to go out of one's mind; ( paniquer) to lose one's head
* * *pɛʀdʀ1. vt1) [objet, faculté, somme] to loseCécile a perdu ses clés. — Cécile has lost her keys.
Il a perdu la vue à la suite d'un accident. — He lost his sight following an accident.
On a perdu plus de 1000 euros sur ces actions. — We lost more than 1000 euros on these shares.
J'ai perdu mon chemin. — I've lost my way.
2) [match, bataille, élection] to lose3) (= gaspiller) [temps, argent] to waste, [occasion] to waste, to missJ'ai perdu beaucoup de temps ce matin. — I've wasted a lot of time this morning.
Nous avons perdu notre temps à cette réunion. — That meeting was a waste of time.
C'est inutile et cela fait perdre du temps. — It's pointless and it's a waste of time.
4) [proche, ami] to loseElle a perdu son mari très tôt. — She lost her husband at a very young age.
5) (moralement) [personne] to cause the downfall ofSon goût du luxe l'a perdu. — His taste for luxury was his downfall.
2. vi1) (= être vaincu) to lose2) (sur une vente) to lose out3) [récipient] to leak* * *perdre verb table: rendreA vtr1 ( égarer) to lose; perdre un bouton à sa chemise to lose a button from one's shirt; perdre qch/qn de vue lit, fig to lose sight of sth/sb;2 ( ne pas conserver) to lose [argent, ami, emploi, droit, place, tour, vue, voix]; perdre 1 000 euros sur une vente to lose 1,000 euros on a sale; perdre la vie/la mémoire to lose one's life/one's memory; perdre du poids/du sang to lose weight/blood; je perds mes cheveux I'm losing my hair; j'ai quelques kilos à perdre I need to lose a few kilos; tu n'as rien/tu as tout à perdre you've got nothing/you've got everything to lose; perdre le soutien/l'estime de qn to lose sb's support/respect; j'en ai perdu le sommeil/l'appétit I've lost sleep/my appetite over it; perdre patience/courage to lose patience/heart; perdre son calme to lose one's temper; il a perdu de son arrogance he's become more humble; perdre le contrôle de son véhicule to lose control of one's vehicle; perdre de l'importance to become less important; perdre toute son importance to lose all importance; leurs actions ont perdu 9% their shares have dropped 9%; sans perdre le sourire, elle a continué still smiling, she went on; ⇒ dix;3 ( se débarrasser de) to shed [feuilles, fleurs, emplois]; ton chien perd ses poils your dog is moulting GB ou molting US; ton manteau perd ses poils your coat is shedding (its) hairs;4 ( voir mourir) to lose [parents, ami];5 ( ne pas remporter) to lose [élections, bataille, procès];6 ( manquer) to miss [chance]; tu n'as rien perdu (en ne venant pas) you didn't miss anything (by not coming); tu ne les connais pas? tu n'y perds rien don't you know them? you're not missing much; ne pas (vouloir) perdre un mot de ce que qn dit to hang on sb's every word;7 ( gaspiller) to waste [journée, mois, années]; perdre son temps to waste one's time; il n'y a pas de temps à perdre there's no time to lose; tu as de l'argent à perdre! you've got money to burn!; elle a du temps à perdre she's got nothing better to do; sans perdre un instant immediately; il est venu sans perdre une minute he didn't waste any time in coming; venez sans perdre une minute ou un instant come straight away;8 ( ne plus suivre) to lose; perdre son chemin or sa route to lose one's way, to get lost; perdre la trace d'une bête to lose the trail of an animal;9 ( mal retenir) je perds mon bracelet my bracelet is coming off; je perds mes chaussures my shoes are too big; je perds mon pantalon my trousers are coming down ou falling down;10 ( ruiner) to bring [sb] down; cet homme te perdra that man will be your undoing.B vi2 ( diminuer) perdre en gentillesse/crédibilité to be less kind/credible; perdre en anglais to lose ou forget (some of) one's English.C se perdre vpr1 ( s'égarer) to get lost;2 ( s'embrouiller) to get mixed up; toutes ces dates, je m'y perds all these dates, I'm all mixed up ou confused; ne vous perdez pas dans des détails don't get bogged down in details; je me perdais dans mes explications I was getting bogged down in my explanation;3 ( être absorbé) se perdre dans ses pensées to be lost in thought; se perdre dans la contemplation de qch to gaze contemplatively at sth;4 ( disparaître) ( cesser d'être vu) to disappear; ( cesser d'être entendu) [cri, appel] to be lost; une tradition dont les origines se perdent dans la nuit des temps a tradition whose origins are lost in the mists of time;5 ( ne pas être utilisé) [aliment, récolte] to go to waste; il y a des claques qui se perdent○! somebody's looking for a good smack!;6 ( tomber en désuétude) [coutume, tradition] to die out; le sens littéral s'est perdu the literal meaning has been lost.perdre la tête or la raison or l'esprit ( devenir fou) to go out of one's mind; ( paniquer) to lose one's head.[pɛrdr] verbe transitif2. [laisser tomber]perdre de l'eau/de l'huile to leak water/oilla brosse perd ses poils the brush is losing ou shedding its bristlestu perds des papiers/un gant! you've dropped some documents/a glove![laisser échapper] to loseperdre sa page to lose one's page ou placeperdre quelqu'un/quelque chose de vue (sens propre & figuré) to lose sight of somebody/something, to lose track of somebody/somethingne pas perdre un mot/une miette de: je n'ai pas perdu un mot/une miette de leur entretien I didn't miss a (single) word/scrap of their conversationa. (familier) [ne plus comprendre] to be completely lostb. [céder à la panique] to lose one's head3. [être privé de - bien, faculté] to loseperdre son emploi ou sa situation ou sa place to lose one's jobperdre des/ses forces to lose strength/one's strengthperdre la mémoire/l'appétit to lose one's memory/appetitea. [la voix] to lose one's voiceb. [dans une réunion] to lose the floorperdre un œil/ses dents to lose an eye/one's teethperdre du sang/poids to lose blood/weightperdre connaissance to pass out, to faintperdre le goût/sens de to lose one's taste for/sense ofperdre patience to run out of ou to lose patienceen perdre le boire et le manger: il en a perdu le boire et le manger it worried him so much he lost his appetitej'y perds mon latin I'm totally confused ou baffled4. [avoir moins]5. [être délaissé par] to lose6. [par décès] to lose7. [contre quelqu'un] to loseperdre l'avantage to lose the ou one's advantage8. [gâcher - temps, argent] to waste9. (soutenu) [causer la ruine de] to ruin (the reputation of)c'est le jeu qui le perdra gambling will be the ruin of him ou his downfall10. (locution)————————[pɛrdr] verbe intransitif1. [dans un jeu, une compétition, une lutte etc] to loseperdre à la loterie/aux élections to lose at the lottery/pollsje vous le vends 500 euros mais j'y perds I'm selling it to you for 500 euros but I'm losing (money) on it2. [en qualité, psychologiquement] to lose (out)perdre à: ces vins blancs perdent à être conservés trop longtemps these white wines don't improve with ageperdre en [avoir moins de]: le récit perd en précision ce qu'il gagne en puissance d'évocation what the story loses in precision, it gains in narrative power————————se perdre verbe pronominal (emploi réciproque)————————se perdre verbe pronominal (emploi passif)il y a des coups de pied au cul qui se perdent (très familier) somebody needs a good kick up the arse (UK) ou ass (US & très familier)————————se perdre verbe pronominal intransitif4. [nourriture, récolte - par pourrissement] to rot ; [ - par surabondance] to go to waste -
17 aller
aller [ale]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 9━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <• où vas-tu ? where are you going?• vas-y ! go on!• allons-y ! let's go!━━━━━━━━━━━━━━━━━► aller se traduit souvent par un verbe plus spécifique en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━► aller + préposition• je vais sur or vers Lille (en direction de) I'm going towards Lille ; (but du voyage) I'm going to Lille━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque être allé à/en signifie avoir visité, il se traduit par to have been to.━━━━━━━━━━━━━━━━━• étiez-vous déjà allés en Sicile ? had you been to Sicily before?• plus ça va, plus les gens s'inquiètent people are getting more and more worried• plus ça va, plus je me dis que j'ai eu tort the more I think about it, the more I realize how wrong I was► aller en + participe présentd. (état, santé) comment allez-vous ? how are you?• comment ça va ? -- ça va how are you doing? -- fine• comment vont les affaires ? -- elles vont bien how's business? -- finee. ( = convenir) ça ira comme ça ? is it all right like that?• aller bien ensemble [couleurs, styles] to go well together• ils vont bien ensemble [personnes] they make a nice couple• cette robe te va très bien (couleur, style) that dress really suits you ; (taille) that dress fits you perfectlyf. (exclamations) allons !• allez ! go on!• allez la France ! come on France!• allons, allons, il ne faut pas pleurer come on, don't cry• ce n'est pas grave, allez ! come on, it's not so bad!• va donc, eh crétin ! you stupid idiot! (inf)• allez-y, c'est votre tour go on, it's your turn• allez-y, vous ne risquez rien go on, you've nothing to lose• non mais vas-y, insulte-moi ! (inf) go on, insult me!► allons bon !• allons bon ! qu'est-ce qui t'est encore arrivé ? now what's happened?• allons bon, j'ai oublié mon sac ! oh dear, I've left my bag behind!► ça va ! (inf) ( = assez) that's enough! ; ( = d'accord) OK, OK! (inf)• tes remarques désobligeantes, ça va comme ça ! I've had just about enough of your nasty comments!• ça fait dix fois que je te le dis -- ça va, je vais le faire ! I've told you ten times -- look, I'll do it, OK? (inf)► va pour (inf)va pour 30 € ! OK, 30 euros then!• j'aimerais aller à Tokyo -- alors va pour Tokyo ! I'd like to go to Tokyo -- Tokyo it is then!2. <• ça y va le whisky chez eux ! they certainly get through a lot of whisky!• ça y allait les insultes ! you should have heard the abuse!3. <► aller + infinitifa. (futur)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque aller + infinitif sert à exprimer le futur, il se traduit par will + infinitif ; will est souvent abrégé en 'll.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► La forme du futur to be going to s'utilise pour mettre qn en garde.━━━━━━━━━━━━━━━━━b. (intention) il est allé se renseigner he's gone to get some information ; (a obtenu les informations) he went and got some informationc. (locutions) n'allez pas vous imaginer que... don't you go imagining that...• allez savoir ! (inf) who knows?• va lui expliquer ça, toi ! you try explaining that to him!4. <a. ( = partir) to go• bon, je m'en vais right, I'm going• va-t'en ! go away!5. <b. ( = trajet) outward journey• l'aller et retour Paris-New York coûte 2 500 € Paris-New York is 2,500 euros return (Brit) or round-trip (US)• j'ai fait plusieurs allers et retours entre chez moi et la pharmacie I made several trips to the chemist's• le dossier a fait plusieurs allers et retours entre nos services the file has been shuttled between departments* * *
I
1. aleverbe auxiliaire1) ( marque le futur)ça va aller mal — (colloq) there'll be trouble
3) ( marque le mouvement)aller atterrir (colloq) sur mon bureau — to end up on my desk
4) ( marque l'inclination)5) ( marque l'évolution)
2.
verbe intransitif1) (se porter, se dérouler, fonctionner)comment vas-tu, comment ça va? — how are you?
bois ça, ça ira mieux — drink this, you'll feel better
ça ne va pas très fort — ( ma santé) I'm not feeling very well; ( la vie) things aren't too good; ( le moral) I'm feeling a bit low
ne pas aller sans peine or mal — not to be easy
ça va de soi or sans dire — it goes without saying
ça va tout seul — ( c'est facile) it's a doddle (colloq) GB, it's easy as pie
on fait aller — (colloq) struggling on (colloq)
ça peut aller — (colloq)
ça ira — (colloq) could be worse (colloq)
ça va pas, non (colloq) or la tête? — (colloq) are you mad (colloq) GB ou crazy? (colloq)
2) ( se déplacer) to goaller et venir — ( dans une pièce) to pace up and down; ( d'un lieu à l'autre) to run in and out
où vas-tu? — where are you going?, where are you off (colloq) to?
aller en Pologne/au marché — to go to Poland/to the market
aller sur or vers Paris — to head for Paris
j'y vais — ( je m'en occupe) I'll get it; ( je pars) (colloq) I'm going, I'm off (colloq)
où va-t-il? — where is he off to? (colloq)
où va-t-on? — (colloq)
où allons-nous? — (colloq) fig what are things coming to?, what's the world coming to?
aller au pain — (colloq) to go and get the bread
aller aux courses (colloq) or commissions — (colloq) to go shopping
4) ( s'étendre dans l'espace)5) ( convenir)ma robe, ça va? — is my dress all right?
ça va, ça peut aller — (colloq) ( en quantité) that'll do; ( en qualité) it'll do
une soupe, ça (te) va? — how about some soup?
va pour une soupe — (colloq) soup is okay (colloq)
si le contrat ne te va pas, ne le signe pas — don't sign the contract if you're not happy with it
si ça va pour toi, ça va pour moi — (colloq) if it's okay by you, it's okay by me (colloq)
ça te va bien de faire la morale — (colloq) iron you're hardly the person to preach
6) (être de la bonne taille, de la bonne forme)7) (flatter, mettre en valeur)je trouve que ta sœur et son petit ami vont très bien ensemble — I think your sister and her boyfriend are ideally suited
8) ( se ranger) to go9) ( faculté)10) ( dans une évaluation)la voiture peut aller jusqu'à 200 km/h — the car can do up to 200 kph
certains modèles peuvent aller jusqu'à 1000 francs — some models can cost up to 1,000 francs
11) ( en arriver à)12) ( dans le temps)13) (agir, raisonner)vas-y doucement, le tissu est fragile — careful, the fabric is delicate
vas-y, demande-leur! — ( incitation) go on, ask them!
vas-y, dis-le! — ( provocation) come on, out with it!
allons, allez! — (pour encourager, inciter) come on!
si tu vas par là, rien n'est entièrement vrai — if you take that line, nothing is entirely true
14) ( contribuer)15) (colloq) ( se succéder)16) ( servir)17) ( enfreindre)aller contre la loi — [personne] to break the law; [acte] to be against the law
3.
s'en aller verbe pronominal1) (partir, se rendre)il faut que je m'en aille — I must go ou leave
2) ( disparaître)avec le temps, tout s'en va — everything fades with time
4) (avoir l'intention de, essayer)
4.
verbe impersonnel1) ( être en jeu)2) ( se passer)3) Mathématique
II alenom masculin1) ( trajet)j'ai pris le bus à l'aller — ( en allant là) I took the bus there; ( en venant ici) I took the bus here
il n'arrête pas de faire des allers et retours entre chez lui et son bureau — he keeps running to and fro from his house to the office
billet aller — gén single ticket GB, one-way ticket US; ( d'avion) one-way ticket
billet aller (et) retour — return ticket GB, round trip (ticket) US
2) ( ticket)aller (simple) — single (ticket) GB, one-way ticket ( pour to)
••
Lorsque aller fait partie d'une expression figée comme aller dans le sens de, aller de pair avec etc, l'expression est traitée sous l'entrée sens, pair etcOn notera les différentes traductions de aller verbe de mouvement indiquant: un déplacement unique dans le temps: je vais au théâtre ce soir = I'm going to the theatre [BrE] this evening; ou une habitude: je vais au théâtre tous les lundis = I go to the theatre [BrE] every Mondayaller + infinitifla traduction dépend du temps: je vais apprendre l'italien = I'm going to learn Italian; il est allé voir l'exposition = he went to see the exhibition; j'allais me marier quand la guerre a éclaté = I was going to get married when the war broke out; va voir = go and see; va leur parler = go and speak to them; j'irai voir l'exposition demain = I'll go and see the exhibition tomorrow; je vais souvent m'asseoir au bord de la rivière = I often go and sit by the river; il ne va jamais voir une exposition = he never goes to see exhibitionsOn notera que pour les activités sportives on peut avoir: aller nager/faire du vélo = to go swimming/cycling ou to go for a swim/on a bike rideOn trouvera ci-dessous des exemples et des exceptions illustrant aller dans ses différentes fonctions verbales* * *ale1. nm1) (= trajet) outward journeyL'aller nous a pris trois heures. — The journey there took us three hours., The outward journey took us three hours.
2) (= billet) single Grande-Bretagne ticket, one-way ticketJe voudrais un aller pour Angers. — I'd like a single to Angers.
2. vi1) (déplacement) to goJe suis allé à Londres. — I went to London.
Elle ira le voir. — She'll go and see him.
La boulangerie? Je dois justement y aller. — The baker's? That's just where I need to go.
2) (= convenir)aller à qn [couleur, style] — to suit sb, [forme, pointure] to fit sb, [dispositions, date] to suit sb
cela me va [couleur, vêtement] — it suits me, (pointure, taille) it fits me, [projet, dispositions] it suits me, that's OK by me
Cette robe te va bien. — That dress suits you.
aller avec qch [couleurs, style] — to go with sth
3) (= se sentir)"Comment allez-vous? " - - "Je vais bien." — "How are you?" - - "I'm fine."
Il va bien. — He's fine.
Il va mal. — He's not well.
4) (= marcher, se passer)comment ça va? — how are you?, how are things?
"ça va?" - - "oui ça va!" — "how are things?" - - "fine!"
allez! (encouragement) — go on!, (avec impatience) come on!
Allez! Dépêche-toi! — Come on, hurry up!
allez, au revoir — OK then, bye-bye
y aller; allons-y! — let's go!
Je dois y aller. — I've got to go.
Tu y vas un peu fort. — You're going a bit too far., You're going a bit far.
Nous sommes allés jusqu'à Angers. — We went as far as Angers.
J'irais jusqu'à dire qu'il est trop tard. — I would go so far as to say that it's too late.
se laisser aller — to let o.s. go
ça va de soi; ça va sans dire — that goes without saying
ça va comme ça (= c'est suffisant) — that's fine, (impatience) that's enough
3. vb auxJe vais le faire. — I'm going to do it.
Je vais me fâcher. — I'm going to get angry.
Je vais écrire à mes cousins. — I'm going to write to my cousins.
* * *I.aller ⇒ Note d'usage verb table: allerA v aux1 ( marque le futur) je vais partir I'm leaving; je vais rentrer chez moi/me coucher I'm going home/to bed; j'allais partir I was just leaving; j'allais partir quand il est arrivé I was about to leave when he arrived; l'homme qui allait inventer la bombe atomique the man who was to invent the atomic bomb; il allait le regretter he was to regret it; il va le regretter he'll regret it; elle va avoir un an she'll soon be one; il va faire nuit it'll soon be dark; ça va aller mal○ there'll be trouble; tu vas me laisser tranquille? will you please leave me alone!;2 ( marque le futur programmé) je vais leur dire ce que je pense I'm going to tell them what I think; elle va peindre sa cuisine en bleu she's going to paint her kitchen blue; j'allais te le dire I was just going to tell you;3 ( marque le mouvement) aller rouler de l'autre côté de la rue to go rolling across the street; aller valser○ à l'autre bout de la pièce to go flying across the room; aller atterrir○ en plein champ/sur mon bureau to end up in the middle of a field/on my desk;4 (marque l'inclination, l'initiative) qu'est-ce que tu vas imaginer là? what a ridiculous idea!; va savoir! who knows?; va or allez (donc) savoir ce qui s'est passé who knows what happened?; qu'es-tu allé te mettre en tête? where did you pick up that idea?; qui irait le soupçonner? who would suspect him?; vous n'iriez pas leur dire ça? you're not going to go and say that, are you?; pourquoi es-tu allé faire ça? why did you have to go and do that?; n'allez pas croire une chose pareille! ( pour réfuter) don't you believe it!; ( pour tempérer l'enthousiasme) don't get carried away!; allez y comprendre quelque chose! just try and work that out!;5 ( marque l'évolution) la situation va (en) se compliquant the situation is getting more and more complicated; aller (en) s'améliorant/s'aggravant to be improving/getting worse; la tristesse ira (en) s'atténuant the grief will diminish.B vi1 (se porter, se dérouler, fonctionner) comment vas-tu, comment ça va? how are you?; ça va (bien) I'm fine; les enfants vont bien? are the children all right?; et ta femme/ton épaule, comment ça va? how's your wife/your shoulder?; comment va la santé? how are you keeping?; ça va la vie○? how's life○?; ça va les amours○? how's the love life going?; aller beaucoup mieux to be much better; bois ça, ça ira mieux drink this, you'll feel better; tout va bien pour toi? is everything going all right?; si tout va bien if everything goes all right; vous êtes sûr que ça va? are you sure you're all right?; les affaires vont bien/mal business is good/bad; ça va l'école? how are things at school?; ça ne va pas très fort or bien ( ma santé) I'm not feeling very well; ( la vie) things aren't too good; ( le moral) I'm feeling a bit low; ça pourrait aller mieux, ça va plus ou moins ( réponse) so-so; ça va mal entre eux things aren't too good between them; qu'est-ce qui ne va pas? what's the matter?; la voiture a quelque chose qui ne va pas there's something wrong with the car; tout va pour le mieux everything's fine; tout est allé si vite! it all happened so quickly!; ne pas aller sans peine or mal not to be easy; ne pas aller sans hésitations to take some thinking about; ça va de soi or sans dire it goes without saying; ça devrait aller de soi it should be obvious; ainsi vont les choses that's the way it goes; ainsi va le monde that's the way of the world; ainsi allait la France this was the state of affairs in France; l'amour ne va jamais de soi love is never straightforward; ça va tout seul ( c'est facile) it's a doddle○ GB, it's as easy as pie; ça ne va pas tout seul it's not that easy, it's no picnic○; les choses vont très vite things are moving fast; on fait aller○ struggling on○; ça peut aller○, ça ira○ could be worse○; ça va pas, non○ or la tête○? are you mad○ GB ou crazy○?; ça va pas, non, de crier or gesticuler comme ça○? what's the matter with you, carrying on like that○?; ⇒ pis;2 ( se déplacer) to go; tu vas trop vite you're going too fast; allez tout droit go straight ahead; aller et venir ( dans une pièce) to pace up and down; ( d'un lieu à l'autre) to run in and out; la liberté d'aller et venir the freedom to come and go at will; je préfère aller à pied/en avion I'd rather walk/fly; les nouvelles vont vite news travels fast; aller d'un pas rapide to walk quickly; je sais aller à bicyclette/cheval I can ride a bike/horse; où vas-tu? where are you going?, where are you off○ to?; je vais en Pologne I'm going to Poland; aller au marché/en ville to go to the market/into town; aller chez le médecin/dentiste to go to the doctor's/dentist's; va dans ta chambre go to your room; je suis allé de Bruxelles à Anvers I went from Brussels to Antwerp; je suis allé jusqu'en Chine/au marché ( et pas plus loin) I went as far as China/the market; ( et c'était loin) I went all the way to China/the market; je préfère ne pas y aller I'd rather not go; allons-y! let's go!; je l'ai rencontré en allant au marché I met him on the way to the market; aller vers le nord to head north; j'y vais ( je m'en occupe) I'll get it; ( je pars)○ I'm going, I'm off○; où va-t-il encore? where is he off to now○?; aller sur or vers Paris to head for Paris; où va-t-on○?, où allons-nous○? fig what are things coming to?, what's the world coming to?; va donc, eh, abruti○! get lost○, you idiot!; ⇒ cruche;3 (pour se livrer à une activité, chercher un produit) aller à l'école/au travail to go to school/to work; aller à la chasse/pêche to go hunting/fishing; allez-vous à la piscine? do you go to the swimming pool?; il est allé au golf/tennis he's gone to play golf/tennis; aller aux champignons/framboises to go mushroom-/raspberry-picking; aller au pain○ to go and get the bread; dans quelle boulangerie allez-vous? which bakery do you go to?; aller aux courses○ or commissions○ to go shopping; aller au ravitaillement to go and stock up; aller aux nouvelles or informations to go and see if there's any news;4 ( s'étendre dans l'espace) la route va au village the road leads to the village; la rue va de la gare à l'église the street goes from the station to the church;5 ( convenir) ma robe/la traduction, ça va? is my dress/the translation all right?; ça va, ça ira○, ça peut aller○ ( en quantité) that'll do; ( en qualité) it'll do; ça va comme ça it's all right as it is; ça ne va pas du tout that's no good at all; ça ne va pas du tout, tu dois mettre une cravate you can't go like that, you have to wear a tie; la traduction n'allait pas the translation was no good; lundi ça (te) va? would Monday suit you ou be okay○?; une soupe, ça (te) va? how about some soup?; va pour une soupe○ soup is okay○; ça irait si on se voyait demain? would it it be all right if we met tomorrow?; ça va si je porte un jean? can I wear jeans?; si le contrat ne te va pas, ne le signe pas don't sign the contract if you're not happy with it; si ça va pour toi, ça va pour moi○ or ça me va○ if it's okay by you, it's okay by me○; ça n'irait pas du tout ( inacceptable) that would never do; ma scie ne va pas pour le métal my saw is no good for metal; ça te va bien de faire la morale/parler comme ça○ iron you're hardly the person to preach/make that sort of remark;6 (être de la bonne taille, de la bonne forme) aller à qn to fit sb; tes chaussures sont trop grandes, elles ne me vont pas your shoes are too big, they don't fit me; cette vis/clé ne va pas this screw/key doesn't fit;7 (flatter, mettre en valeur) aller à qn to suit sb; le rouge ne me va pas or me va mal red doesn't suit me; sa robe lui allait (très) bien her dress really suited her; le rôle t'irait parfaitement the part would suit you perfectly; ta cravate ne va pas avec ta chemise your tie doesn't go with your shirt; les tapis vont bien ensemble the rugs go together well; les meubles vont bien ensemble the furniture all matches; je trouve que ta sœur et son petit ami vont très bien ensemble I think your sister and her boyfriend are ideally suited;8 ( se ranger) to go; les assiettes vont dans le placard the plates go in the cupboard; la chaise pliante va derrière la porte de la cuisine the folding chair goes behind the kitchen door;9 ( faculté) pouvoir aller dans l'eau to be waterproof; le plat ne va pas au four the dish is not ovenproof;10 ( dans une évaluation) la voiture peut aller jusqu'à 200 km/h the car can do up to 200 km/h; certains modèles peuvent aller jusqu'à 1 000 euros some models can cost up to 1,000 euros; une peine allant jusqu'à cinq ans de prison a sentence of up to five years in prison;11 ( en arriver à) aller jusqu'au président to take it right up to the president; aller jusqu'à mentir/tuer to go as far as to lie/kill; leur amour est allé jusqu'à la folie their love bordered on madness;12 ( dans le temps) aller jusqu'en 1914 to go up to 1914; pendant la période qui va du 8 février au 13 mars between 8 February and 13 March; la période qui va de 1918 à 1939 the period between 1918 and 1939; l'offre va jusqu'à jeudi the offer lasts until Thursday; le contrat allait jusqu'en 1997 the contract ran until 1997; va-t-on vers une nouvelle guerre? are we heading for another war?; aller sur ses 17 ans to be going on 17;13 (agir, raisonner) vas-y doucement or gentiment, le tissu est fragile careful, the fabric is delicate; ils n'y sont pas allés doucement avec les meubles○ they were rather rough with the furniture; tu vas trop vite you're going too fast; vas-y, demande-leur! ( incitation) go on, ask them!; vas-y, dis-le! ( provocation) come on, out with it!; allons, allez! (pour encourager, inciter) come on!; j'y vais○ ( je vais agir) here we go!; si tu vas par là or comme ça, rien n'est entièrement vrai if you take that line, nothing is entirely true;14 ( contribuer) y aller de sa petite larme to shed a little tear; y aller de sa petite chanson to do one's party piece; y aller de ses économies to dip into one's savings; y aller de sa personne to pitch in; y aller de 100 euros Jeux to put in 100 euros;15 ○( se succéder) ça y va la vodka avec lui he certainly gets through the vodka; ça y allait les coups the fur was flying○;16 ( servir) où est allé l'argent? where has the money gone?; l'argent ira à la réparation de l'église the money will go toward(s) repairing the church; l'argent est allé dans leurs poches they pocketed the money;17 ( enfreindre) aller contre la loi [personne] to break the law; [acte] to be against the law; je ne peux pas aller contre ce qu'il a décidé I can't go against his decision.C s'en aller vpr1 (partir, se rendre) il faut que je m'en aille I must go ou leave; je m'en vais en Italie cet été I'm going to Italy this summer; je m'en vais du Japon l'année prochaine I'll be leaving Japan next year; va-t'en! go away!; s'en aller faire les courses/en vacances/au travail to go off to do the shopping/on vacation/to work; ils s'en allaient chantant† they went off singing;2 ( disparaître) les nuages vont s'en aller the clouds will clear away; la tache ne s'en va pas the stain won't come out; avec le temps, tout s'en va everything fades with time; les années s'en vont the years go by;4 (avoir l'intention de, essayer) je m'en vais leur dire ce que je pense I'm going to tell them what I think; ne t'en va pas imaginer une chose pareille ( pour réfuter) don't you believe it!; ( pour tempérer l'enthousiasme) don't get carried away!; va-t'en savoir ce qu'il a voulu dire! who knows what he meant?D v impers1 ( être en jeu) il y va de ma réputation my reputation is at stake; il y va de ta santé your health is at stake, you're putting your health at risk;2 ( se passer) il en va souvent ainsi that's often what happens; tout le monde doit aider et il en va de même pour toi everyone must help, and that goes for you too; il en ira de même pour eux the same goes for them; il en va autrement en Corée things are different in Korea; il en ira de lui comme de ses prédécesseurs he'll go the same way as his predecessors;3 Math 40 divisé par 12 il y va 3 fois et il reste 4 12 into 40 goes 3 times with 4 left over.II.aller nm1 ( trajet) j'ai fait une escale à l'aller I made a stopover on the way out; j'ai pris le bus à l'aller ( en allant là) I took the bus there; ( en venant ici) I took the bus here; l'aller a pris trois heures the journey there took three hours; il n'arrête pas de faire des allers et retours entre chez lui et son bureau he keeps running to and fro from his house to the office; je suis pressé, je ne fais que l'aller et le retour○ I'm in a hurry, I've just popped in○; billet aller gén single ticket GB, one-way ticket US; ( d'avion) one-way ticket; billet aller (et) retour return ticket GB, round trip (ticket) US;2 ( ticket) aller (simple) single (ticket); deux allers (pour) Lille two singles to Lille; aller (et) retour return ticket;I[ale] nom masculin1. [voyage] outward journeyfaire des allers et retours [personne, document] to go back and forth, to shuttle back and forthne faire qu'un ou que l'aller et retour: je vais à la banque mais je ne fais qu'un aller et retour I'm going to the bank, but I'll be right back2. [billet]3. (familier)aller et retour [gifle] slapII[ale] verbe auxiliaire1. (suivi de l'infinitif) [exprime le futur proche] to be going ou about totu vas tomber! you're going to fall!, you'll fall!attendez-le, il va arriver wait for him, he'll be here any minute nowj'allais justement te téléphoner I was just going to phone you, I was on the point of phoning you[pour donner un ordre]tu vas faire ce que je te dis, oui ou non? will you do as I say or won't you?2. (suivi de l'infinitif) [en intensif] to gone va pas croire/penser que... don't go and believe/think that...tu ne vas pas me faire croire que tu ne savais rien! you can't fool me into thinking that you didn't know anything!allez expliquer ça à un enfant de 5 ans! try and explain ou try explaining that to a 5-year-old!3. [exprime la continuité] (suivi du gérondif)a. [tension] to be risingb. [nombre] to be rising ou increasing————————[ale] verbe intransitifA.[EXPRIME LE MOUVEMENT]1. [se déplacer] to goa. hurry up!b. [à un enfant] run along (now)!vous alliez à plus de 90 km/h [en voiture] you were driving at ou doing more than 90 km/ha. [de long en large] to pace up and downb. [entre deux destinations] to come and go, to go to and fro2. [se rendre - personne]aller à la mer/à la montagne to go to the seaside/mountainsa. [bâtiment] to go to the universityb. [institution] to go to university ou collegealler à la chasse/pêche to go hunting/fishingj'irai en avion/voiture I'll fly/drive, I'll go by plane/cartu n'iras plus chez eux, tu m'entends? you will not visit them again, do you hear me?aller en haut/bas to go up/down3. (suivi de l'infinitif) [pour se livrer à une activité]va te faire voir (très familier) ou te faire foutre! (vulgaire) get lost! ou (UK) stuffed! (très familier), go to hell!4. [mener - véhicule, chemin] to go7. [être remis]l'argent collecté ira à une œuvre the collection will go ou be given to a charityB.[S'ÉTENDRE]1. [dans l'espace]aller de... à...: leur propriété va de la rivière à la côte their land stretches from the river to the coasta. [vers le haut] to go ou to reach up tob. [vers le bas] to go ou to reach down toc. [en largeur, en longueur] to go to, to stretch as far as2. [dans le temps]aller de... à... to go from... to...aller jusqu'à [bail, contrat] to run till3. [dans une série]aller de... à... to go ou to range from... to...C.[PROGRESSER]1. [se dérouler]aller vite/lentement to go fast/slowplus ça va...: plus ça va, moins je comprends la politique the more I see of politics, the less I understand itplus ça va, plus je l'aime I love her more each day2. [personne]aller jusqu'à: j'irai jusqu'à 1.000 euros pour le fauteuil I'll pay ou go up to 1,000 euros for the armchairj'irais même jusqu'à dire que... I would even go so far as to say that...aller sur ou vers [approcher de]: il va sur ou vers la cinquantaine he's getting on for ou going on 50elle va sur ses cinq ans she's nearly ou almost five, she'll be five soonaller à la faillite/l'échec to be heading for bankruptcy/failureoù va-t-on ou allons-nous s'il faut se barricader chez soi? what's the world coming to if people have to lock themselves in nowadays?D.[ÊTRE DANS TELLE OU TELLE SITUATION]1. [en parlant de l'état de santé]bonjour, comment ça va? — ça va hello, how are you? — all rightça va? [après un choc] are you all right?2. [se passer]les choses vont ou ça va mal things aren't too good ou aren't going too wellcomment ça va dans ton nouveau service? how are you getting on ou how are things in the new department?quelque chose ne va pas? is there anything wrong ou the matter?ça ne va pas tout seul ou sans problème it's not an ou it's no easy jobE.[EXPRIME L'ADÉQUATION]1. [être seyant]a. [taille d'un vêtement] to fit somebodyb. [style d'un vêtement] to suit somebodyle bleu lui va blue suits her, she looks good in bluecela te va à ravir ou à merveille that looks wonderful on you, you look wonderful in that2. [être en harmonie]j'ai acheté un chapeau pour aller avec ma veste I bought a hat to go with ou to match my jacketa. [couleurs, styles] to go well together, to matchb. [éléments d'une paire] to belong togetherils vont bien ensemble, ces deux-là! those two make quite a pair!je trouve qu'ils vont très mal ensemble I think (that) they're an ill-matched couple ou they make a very odd pair3. [convenir]tu veux de l'aide? — non, ça ira! do you want a hand? — no, I'll manage ou it's OK!tu ne rajoutes pas de crème? — ça ira comme ça don't you want to add some cream? — that'll do (as it is) ou it's fine like thisça ira pour aujourd'hui that'll be all for today, let's call it a dayaller à quelqu'un: on dînera après le spectacle — ça me va we'll go for dinner after the show — that's all right ou fine by me ou that suits me (fine)F.[LOCUTIONS]allez, un petit effort come on, put some effort into itallez, je m'en vais! right, I'm going now!zut, j'ai cassé un verre! — et allez (donc), le troisième en un mois! damn! I've broken a glass! — well done, that's the third in a month!allez-y! go on!, off you go!allons bon, j'ai perdu ma clef maintenant! oh no, now I've lost my key!allons bon, voilà qu'il recommence à pleurer! here we go, he's crying again!c'est mieux comme ça, va! it's better that way, you know!je t'aurai prévenu! — ça va, ça va! don't say I didn't warn you! — OK, OK!ça va comme ça hein, j'en ai assez de tes jérémiades! just shut up will you, I'm fed up with your moaning!y aller (familier) : une fois que tu es sur le plongeoir, il faut y aller! once you're on the diving board, you've got to jump!quand faut y aller, faut y aller when you've got to go, you've got to gocomme tu y vas (familier) /vous y allez (familier) : j'en veux 30 euros — comme tu y vas! I want 30 euros for it — isn't that a bit much?ça y va: (familier) ça y va, les billets de 10 euros! 10 euro notes are going as if there was no tomorrow!y aller de: aux réunions de famille, il y va toujours d'une ou de sa chansonnette every time there's a family gathering, he sings a little songil ou cela ou ça va de soi (que) it goes without saying (that)il ou cela ou ça va sans dire (que) it goes without saying (that)il en va de... comme de...: il en va de la littérature comme de la peinture it's the same with literature as with paintingil en va autrement: il en irait autrement si ta mère était encore là things would be very different if your mother was still heretout le monde est égoïste, si tu vas par là! everybody's selfish, if you look at it like that!————————s'en aller verbe pronominal intransitif1. [partir - personne] to go2. [se défaire, se détacher] to come undone4. [disparaître - tache] to come off, to go (away) ; [ - son] to fade away ; [ - forces] to fail ; [ - jeunesse] to pass ; [ - lumière, soleil, couleur] to fade (away) ; [ - peinture, vernis] to come offça s'en ira au lavage/avec du savon it'll come off in the wash/with soap5. (suivi de l'infinitif) [en intensif] -
18 terre
terre [tεʀ]1. feminine nouna. ( = planète) earth ; ( = monde) world• être à terre [lutteur] to be down• j'aurais voulu rentrer sous terre I wished the ground would swallow me up► terre à terre [personne] down-to-earth ; [préoccupations] mundane• toucher terre [navire, avion] to lande. ( = pays) land• la France a toujours été une terre d'accueil pour les réfugiés France has always welcomed refugees2. compounds* * *tɛʀnom féminin EarthPhrasal Verbs:* * *tɛʀ nf1) (= planète) (prend la majuscule dans un contexte astronomique) earth2) (= sol) ground3) (= substance) soil, earthOn va remettre de la terre sur ces plate-bandes. — We're going to put some more soil in these flower beds.
mettre en terre [plante] — to plant, [défunt] to bury
4) (que l'on cultive) land5) (= terrain) land sgIls ont des terres du côté de Carpentras. — They have some land near Carpentras.
C'est une bonne terre pour la vigne. — It's good land for growing vines.
6) (= matériau) clay7) (opposé à mer) land no plla terre ferme — dry land, terra firma
8) (= contrée) landC'est une terre accueillante. — It's a welcoming land.
9) ÉLECTRICITÉ, ÉLECTRONIQUE earth10)par terre [mettre, être] (dehors) — on the ground, (dedans) on the floor, [jeter, tomber] to the ground, down
Elle s'est assise par terre. — She sat on the floor.
Il est tombé par terre. — He fell down.
* * *A nf1 ( surface du sol) ground; le cycliste était à terre the cyclist was lying on the ground; être jeté à terre to be thrown to the ground; sous terre underground; à 200 mètres sous terre 200 metresGB underground; ne frappez jamais un adversaire à terre never hit a man when he's down; mettre pied à terre Équit to dismount; mettre un genou à terre to go down on one knee;2 ( matière) gén earth; Agric soil; terre rouge/séchée red/dried-up earth; terre fertile/stérile fertile/infertile soil; l'eau, l'air, la terre et le feu water, air, earth and fire; sortir de terre lit [plante] to come up; [animal] to poke its head out of the ground; fig une ville nouvelle est sortie de terre a new town has sprung up; porter or mettre qn en terre liter to bury sb;3 ( campagne) le retour à la terre the movement back to the land; rester attaché à la terre to stay close to the land; travailler la terre to work the land;4 ( terrain) land ¢; acheter/vendre une terre to buy/to sell a plot of land; des terres land; elle possède des terres en Anjou she owns land in Anjou; se retirer sur ses terres to go and live on one's estate; vivre de ses terres to live off the land;5 ( région) land; des terres lointaines/vierges distant/virgin lands; une terre inconnue an unknown land, terra incognita littér; en terre chrétienne/musulmane on Christian/Muslim land; la terre natale de qn sb's native land; la terre de mes ancêtres the land of my ancestors; la terre d'Afrique liter the African continent; la terre d'Alsace liter the Alsace region; leur pays a toujours été une terre d'accueil their country has always welcomed newcomers;6 ( opposé à mer) land; une bande/langue de terre a strip/tongue of land; un vent de terre a land breeze; aller à terre to go ashore; apercevoir la terre to sight land; ‘Terre!’ ‘land ho!’; être loin de toute terre to be far from land; s'enfoncer à l'intérieur des terres to go deep inland; regagner la terre ferme to reach land ou terra firma littér;7 ( où vit l'humanité) earth; être/vivre sur terre to be/to live on earth; quitter la terre euph to die; la terre et le ciel Relig things earthly and things heavenly; prendre toute la terre à témoin to take the whole world as one's witness; il croit que la terre entière est contre lui he thinks the whole world is against him; redescends or reviens sur terre! fig come back to earth!;8 Art de la terre (glaise) clay; une statuette/pipe en terre a clay figurine/pipe; un pot de or en terre an earthenware pot;C par terre loc adv ( dehors) on the ground; ( dedans) on the floor; ils étaient assis/couchés par terre they were sitting/lying on the ground ou floor; se rouler par terre lit to roll about on the ground ou floor; fig ( de rire) to fall about laughing; c'est à se rouler par terre it's hilarious; se rouler par terre de douleur/rire to roll on the ground with pain/laughter; mon chapeau/le téléphone est tombé par terre my hat/the telephone fell on the ground ou floor; ça a fichu tous nos projets par terre○ it messed up all our plans○.terre d'asile country of refuge; terre battue trodden earth; sur terre battue [tennis] on a clay court; terre de bruyère Hort peat; terre cuite baked clay; Art terracotta; figurine en terre cuite terracotta figurine; terre à foulon fuller's earth; terre glaise clay; terre noire chernozem; terre d'ombre umber; terre de pipe pipeclay; terre à poterie or potier potter's clay; terre de Sienne sienna; terre de Sienne brûlée burned sienna; terre végétale topsoil; terres rares rare earths.avoir les pieds sur terre to have one's feet firmly planted on the ground; garder les pieds sur terre to keep one's feet on the ground; ne pas avoir les pieds sur terre to be a dreamer, to have one's head in the clouds; elle voulait rentrer sous terre or à cent pieds sous terre she wished the ground would swallow her up.[tɛr] nom fémininA.[GLOBE]1. [planète]2. [monde terrestre] earthle bonheur existe-t-il sur la terre? is there such a thing as happiness on this earth ou in this world?B.[SOL]1. [surface du sol] grounda. [dans une habitation] earth ou hard-earth ou mud floorb. [dans une cour] bare groundc. [sur un court de tennis] clay (surface)a. [en actes] to treat somebody like dirtb. [en paroles] to tear somebody to shreds2. [élément opposé à la mer] land (substantif non comptable)sur la terre ferme on dry land, on terra firma3. [région du monde] land4. [pays] land, countryterre natale native land ou country6. [symbole de la vie rurale]la terre the land, the soilrevenir à/quitter la terre to return to/to leave the landC.[MATIÈRE]mettre ou porter quelqu'un en terre to bury somebodyterre à vigne/à blé soil suitable for wine-growing/for wheatterre grasse heavy ou clayey soil3. [pigment]terre d'ombre terra ombra, raw umber————————terres nom féminin plurielvivre sur/de ses terres to live on/off one's estates————————à terre locution adverbiale1. [sur le sol] on the ground————————en pleine terre locution adverbialeAGRICULTURE in the open, in open ground————————par terre locution adjectivaleavec la pluie, notre promenade est par terre the rain has put paid to our walk (UK) ou ruined our plans for a walk————————par terre locution adverbiale[sur le plancher] on the floor[sur le sol] on the ground————————sous terre locution adverbiale1. [sous le sol] undergroundils durent établir des abris sous terre they had to build shelters underground ou underground shelters2. (locution)j'aurais voulu être à cent pieds sous terre ou rentrer sous terre I wished the earth would swallow me up————————sur terre locution adverbiale1. [ici-bas] on (this) earth2. (locution)revenir ou redescendre sur terre to come back to earth (with a bump) -
19 foutu
futyadj(fam: ruiné) kaputt, ruiniert, am EndeCet instrument est foutu. — Dieses Gerät ist kaputt.
foutuI verbeII Adjectif1 (perdu) kaputt; Beispiel: être foutu chose im Eimer sein; personne erledigt sein; malade es nicht mehr lange machen4 (capable) Beispiel: être/ne pas être foutu de faire quelque chose es hinkriegen/es nicht hinkriegen, etwas zu tun►Wendungen: être bien/mal foutu; personne gut/schlecht gebaut sein; travail, appareil gut/schlecht gemacht sein; être mal foutu nicht auf dem Damm sein; foutu pour foutu das war wohl nichts -
20 tomber
tɔ̃bev1) nachlassen, schwächer werden2) ( sombrer) sinken3) ( s'effondrer) stürzen, fallen, umfallen, herunterfallen4) ( nuit) anbrechen, beginnen5) ( foudre) einschlagen6)tomber à pic — genau zur rechten Zeit kommen, genau richtig kommen, hinhauen
7)8)9)10)laisser tomber qn — jdn abhängen, jdn fallen lassen
11)tomber dans le panneau — hereinfallen, getäuscht werden, in die Falle gehen
tombertomber [tõbe] <1>1 (chuter) personne [hin]fallen; animal stürzen; Beispiel: tomber en arrière/en avant nach hinten/nach vorne fallen; Beispiel: tomber dans les bras de quelqu'un jdm in die Arme fallen; Beispiel: tomber du troisième étage aus dem dritten Stock fallen; Beispiel: tomber [par terre] personne, bouteille, chaise umfallen; arbre, pile d'objets, poteau umstürzen; échafaudage einstürzen; branches, casseroles herunterfallen5 (arriver) nouvelle, télex eintreffen; Beispiel: quelque chose tombe un lundi etw fällt auf [einen] Montag Accusatif9 (mourir) fallen13 ( familier: se retrouver) Beispiel: tomber enceinte schwanger werden; Beispiel: tomber d'accord sich einig werden17 (rencontrer, arriver par hasard) Beispiel: tomber sur un article auf einen Artikel stoßen; Beispiel: tomber sur quelqu'un jdn [zufällig] treffen18 (abandonner) Beispiel: laisser tomber un projet/une activité ein Projekt fallen lassen/eine Tätigkeit sein lassen19 (se poser) Beispiel: tomber sur quelqu'un/quelque chose conversation auf jemanden/etwas kommen; regard auf jemanden/etwas fallen►Wendungen: bien/mal tomber gelegen/ungelegen kommen; Beispiel: ça tombe bien/mal das trifft sich gut/schlecht
См. также в других словарях:
ruine — [ rɥin ] n. f. • 1180; lat. ruina, de ruere « tomber, s écrouler » I ♦ Une, des ruines. 1 ♦ (Plus cour. au plur.) Débris d un édifice dégradé par l âge ou détruit. ⇒ décombres, éboulement, vestige. Les ruines d une ville, après la guerre. Un… … Encyclopédie Universelle
ruiné — ruine [ rɥin ] n. f. • 1180; lat. ruina, de ruere « tomber, s écrouler » I ♦ Une, des ruines. 1 ♦ (Plus cour. au plur.) Débris d un édifice dégradé par l âge ou détruit. ⇒ décombres, éboulement, vestige. Les ruines d une ville, après la guerre.… … Encyclopédie Universelle
être ruiné — ● être ruiné verbe passif Littéraire. Être réduit à l état de ruine : Des remparts ruinés. Avoir souffert des dommages importants : Cette guerre a laissé les campagnes ruinées. Avoir subi de profondes atteintes et être gravement altéré : L… … Encyclopédie Universelle
être — 1. (ê tr ), je suis, tu es, il est, nous sommes, vous êtes, ils sont ; j étais ; je fus ; je serai ; je serais ; sois, qu il soit, soyons, soyez, qu ils soient ; que je sois, que tu sois, qu il soit, que nous soyons, que vous soyez, qu ils soient … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
être fini — ● être fini verbe passif Comporter des finitions : Cette voiture est très bien finie. Être révolu, dépassé : Une époque finie. Fini(e) la rigolade. Familier. Être ruiné, n avoir plus aucune chance de sortir d une situation difficile : Depuis son… … Encyclopédie Universelle
être frit — ● être frit verbe passif Être cuit dans une friture : Des poissons frits. Familier. Être ruiné, perdu, vaincu ou près de l être. ● être frit (homonymes) verbe passif fritte nom féminin ● être frit (synonymes) verbe passif Familier. Être ruiné,… … Encyclopédie Universelle
être mort — ● être mort verbe passif Avoir cessé de vivre : Un cheval mort. Une feuille morte. Il est mort d un cancer, de chagrin. Familier. Ne plus pouvoir être utilisé, être hors d usage : Le moteur est mort. Avoir cessé d être actuel, d être vivant,… … Encyclopédie Universelle
être foutu — ● être foutu verbe passif Populaire Être abîmé, détérioré : Des chaussures foutues. Être gâché ou sévèrement compromis : Des vacances foutues. Être dans une situation désespérée, être ruiné : Le malade est foutu. L entreprise est foutue. ● être… … Encyclopédie Universelle
être flambé — ● être flambé verbe passif Être arrosé d alcool qu on a fait brûler : Manger des bananes flambées. Familier. Être gravement atteint dans sa santé, sa situation ; être ruiné. Familier. Être démasqué et faire l objet d une surveillance spéciale :… … Encyclopédie Universelle
Être au bord du gouffre — ● Être au bord du gouffre être près de la ruine, de la catastrophe … Encyclopédie Universelle
Être un homme mort — ● Être un homme mort pouvoir être considéré comme déjà mort (assassiné, ruiné, etc.) … Encyclopédie Universelle